Русские игры 1998 года: Русские в Форте Баяр

История русской версии телеигры «Форт Байяр» уходит своими корнями в далёкий уже 1998 год. Именно тогда телекомпания НТВ, к тому моменту на протяжении пяти лет радующая российских зрителей показом французских выпусков передачи, всерьёз задумалась о вступлении нашей страны в клуб производителей национальных версий «Форта Байяр», в котором уже числились такие страны как Канада, Швеция, Дания и несколько других.

Строго говоря, снимать собственные версии телеигры вместо показа переведённых французских было традиционной практикой. Лишь некоторые страны, не имеющие возможности снять адаптированные передачи, или не желающие по каким-либо причинам делать этого, предлагали зрителям оригинальные французские передачи с закадровым переводом.

Первый сезон российского «Форта» был задуман как пробный, а потому отправить во Францию НТВ решило своих собственных сотрудников: корреспондентов, ведущих, обозревателей и т.д. Этот логичный, казалось бы, шаг слегка озадачил французскую съёмочную группу, так как до тех пор в телеигре не участвовали сборные, составленные исключительно из сотрудников канала-вещателя.

Первоначально планировалось отправить в форт Байяр большее количество участников, но, по разного рода причинам, внеплановый отпуск получили лишь десять журналистов — не считая ещё двух, составивших дуэт ведущих.

Что же представляла собой первая российская версия знаменитой телеигры? Те, кто видел французскую версию 1998 года, посмотрев русскую, понимал — это небо и земля. Все особенности сезона, все «вкусности» были самым решительным образом отсечены. Вниманию зрителей предлагался лишь собственно игровой процесс, который являлся облегчённой версией игры образца 1991 года. Более того — разные передачи отличались друг от друга как по численности игроков в командах, так и по хронометражу.

Заставка российской версии «Форта Байяр» была традиционной и ничем не отличалась от заставки французских игр. Исключение составляли лишь титры, которые впервые за всю историю программы были выполнены кириллицей. Помимо имён тех, кто работал над телеигрой, вниманию зрителей предлагался также список участников. Официально эти игры именовались «Русские в Форте Баяр».

После заставки демонстрировался двор форта, в самом центре которого ведущий российской версии игры Леонид Парфёнов произносил небольшую вступительную речь. По её окончании на сцену выходили главные действующие лица — игроки, возглавляемые соведущей Еленой Хангой. В первом выпуске российского «Форта Байяр» в состав команды входило пять человек. После краткого знакомства начиналась непосредственно игра.

Время, отведённое на неё, равнялось 43 минутам. В течение первого этапа, испытаний, игроки должны были добыть 5 ключей. В отличие от французской версии игры, где продолжительность первого этапа была ограничена временем, отмеряемым Часами Тигра, в российских передачах никаких Часов Тигра не было, а игрокам предлагалось фиксированное количество испытаний — ровно 9 штук. Если после выполнения последнего из них игроки не располагали необходимым количеством ключей, один из них вынужден был пожертвовать собой и отправиться в каменный мешок — в обмен команда получала недостающий ключ. В том случае, если игроки добывали все необходимые ключи менее чем за 9 испытаний, они продолжали игру и пытались выиграть дополнительные — которые позже могли быть обменяны у Старца Фура на подсказку.

Что касается Старца Фура, то он тоже был совсем не тем, что во французских играх. Во-первых, под личиной мудреца форта скрывался русскоязычный актёр (Вадим Гущин), а во-вторых, внешне этот Старец напоминал древнерусского бояна, облачённого, тем не менее, в традиционный костюм французского обитателя башни и носящего вполне современные очки с круглыми линзами. Голос же этого персонажа был очень знаком российской аудитории, ведь принадлежал он не Вадиму Гущину, а Андрею Ярославцеву, который в течение нескольких лет читал текст за кадром переводных французских игр.

Именно со встречи интеллектуала команды с обитателем башни игра и начиналась. Старец дважды читал свою загадку, а игрок пытался найти на неё ответ до истечения времени, отмеряемого песком, высыпающимся из воронки в руке Пастама. Дав правильный ответ, игрок покидал башню с ключом, в противном же случае Старец выбрасывал ключ в море. Но, в отличие от французских игр, у команды не было возможности получить этот ключ, который, лишённый привычного поплавка, уходил на самое дно морское, тревожа медуз и морских звёзд.

Остальные испытания, в кельях, ничем не отличались от своих французских аналогов: игрок (или игроки) должны были выполнить задание и получить ключ, уложившись при этом в отведённое на то или иное испытание время. В случае опоздания игрок становился пленником, и привычный тюремщик Лябуль препровождал его в одну из клеток, закреплённых на стенах форта. В отличие от французских игр 1998 года, ни Цыганка, ни кто-либо иной не вручал игроку-пленнику связки ключей — его выпускали из клетки просто так, после окончания этапа испытаний. Цыганка вообще не принимала участия в российской версии программы, её игры на золотые монеты были вычеркнуты из предложенного игрокам и зрителям «меню».

Сразу после окончания испытаний игроки, поместив добытые ключи в замки на воротах сокровищницы, приступали ко второму этапу игры — приключениям. Привычный для зрителей французских передач Совет Мастеров Игры в комплект не входил. Приключения, которых вместе с загадкой Старца насчитывалось ровно три, ничем не отличались от аналогичных в традиционной французской версии телеигры. Выполняя разнообразные задания, игроки получали подсказки, связав которые воедино и, как следует поразмыслив, они могли вычислить кодовое слово.

После окончания последнего приключения вся команда собиралась на каменном постаменте у ворот сокровищницы. Здесь у игроков была возможность при необходимости принести некоторых участников команды в жертву, в обмен на дополнительную подсказку. В конце концов, определившись с собственным вариантом кодового слова, игроки отправлялись на алфавитный пол сокровищницы (в котором впервые за всю историю «Форта Байяр» была использована кириллица!). Когда кодовое слово было обозначено, ведущий игры давал команду укротителю Мажору (которого он называл «Повелителем тигров»), и тот поворачивал золотую голову тигра, приводящую в действия механизм святая святых форта Байяр.

В том случае, если слово, выставленное на плитах командой, оказывалось правильным, игроки получали возможность вынести из сокровищницы форта столько байяров, сколько могли. На это разграбление казны французской крепости им отводилось 3 минуты. Поскольку все три команды первого российского сезона одержали победу, сложно сказать, что должно было происходить в случае неудачи команды и предусматривался ли какой-нибудь утешительный приз проигравшим.

Традиционное взвешивание добычи происходило в лучших традициях телеигры, только вот цифры, появлявшиеся на табло, представляли собой не сумму выигрыша во французских франках, а просто-напросто количество вынесенных из сокровищницы монет-байяров. Наблюдавшим за игрой телезрителям оставалось лишь гадать, насколько значимым был выигрыш той или иной команды.

В заключение игроки и ведущие делились впечатлениями от закончившегося действия, ни словом, однако, не обмолвившись о судьбе выигранных денег. После чего команда с выигрышем в руках покидала форт и передача заканчивалась. Привычной для зрителей французских игр главной мысли дня от Старца Фура не было. А самое любопытное заключалось в том, что финальные титры были титрами из… французских игр 1997 года! В них заключалась подробная информация о съёмочной группе родоначальников «Форта Байяр» прошлого сезона, но, как можно догадаться, ни слова не было сказано о тех, кто трудился над съёмками российской версии.

Поскольку игроков, прибывших в форт, никак не хватало на три полноценных команды, последняя игра была заявлена как финальная, с участием лучших игроков предыдущих двух. Лучших было немало, учитывая то, что в состав команды в финальной игре входило уже не 5, а 6 игроков! Зато время, отведённое на игру, уменьшили, и теперь игрокам надлежало добыть 5 ключей и по возможности больше подсказок ровно за 40 минут.

Но и финальная игра не являлась в полной мере завершением первого российского сезона. В день пятилетнего юбилея телекомпании НТВ в эфир вышла специальная передача, в которой зрители вновь могли увидеть лучшие моменты из показанных игр, сопровождаемые комментариями участников, а также узнать несколько секретов из закулисной жизни «Форта Байяр».

Как уже было сказано выше, первый сезон российского «Форта» задумывался как пробный. Предполагалось, что за ним последует целая серия игр, участвовать в которых будут уже не журналисты, а «простые смертные» жители нашей необъятной родины. Довольно продолжительное время в эфире НТВ демонстрировался рекламный ролик, призывающий всех желающих собирать собственные команды и связываться с представителями телеканала. К сожалению, по целому ряду причин, дальше рекламы дело не пошло. Доподлинно неизвестно, сколько команд было собрано, и были ли они собраны вообще. Известно лишь то, что ни одна игра с их участием так и не была снята.

Тем не менее, почин был сделан. Первый российский сезон в знаменитой крепости, несмотря на все его недостатки, всё-таки являлся значительным событием в мире отечественных средств массовой информации. Ведь, как справедливо заметил Леонид Парфёнов, «Форт Байяр» впервые «говорил и показывал по-русски».

Составы команд

Первая игра: Жанна Агалакова (капитан), Вячеслав Грунский, Андрей Кондрашёв, Эрнест Мацкявичус, Борис Кольцов
Вторая игра: Марианна Максимовская (капитан), Вадим Глускер, Сергей Гапонов, Александр Хабаров, Александр Павлов
Третья игра: Сергей Гапонов (капитан), Жанна Агалакова, Марианна Максимовская, Эрнест Мацкявичус, Борис Кольцов, Вадим Глускер

Краткая статистика

Количество игр (выиграно):3 (3)
Испытания (выполнено):28 (16 = 57%)
Приключения (выполнено):9 (6 = 67%)
Жертвы:3
Общий выигрыш:2 350 монет






Наверх